Entre 2011 et 2019, j’ai travaillé sur un doctorat interuniversitaire en histoire de l’art. Je place ici le brouillon de ma thèse. Vous pouvez consulter le plan complet du projet et une description de mon parcours. N’oubliez pas qu’il s’agit d’un brouillon.


2.2.7.9 Les prêteurs selon leur langue

Une tentative pour identifier les prêteurs et les prêteuses selon leur langue peut être réalisée à partir de la consonnance francophone des patronymes. Toutefois, cette méthode atteint rapidement des limites.

Par exemple, Paul T. Lafleur enseigne la littérature anglaise à l’université McGill au moment où il prête une aquarelle à l’AAM1. Puisque certaines personnes paraissent naviguer avec une certaine fluidité entre les sphères anglophone et francophone, il paraît prudent d’éviter de les enfermer dans des identités linguistiques trop rigides.